Ljubljana related

16 May 2022, 14:49 PM

Časoris is an online newspaper aimed at children. Each week we’ll take an article and post it here as a Slovene-English dual text.

Nova vlada bo imela več ministrstev. Kdo jih bo vodil?

The new government will have several ministries. Who will lead them?

Written by Sandra Hanžič,  translated by JL Flanner & G Translate

Znani so prvi obrisi nove vlade!

The first outlines of the new government are known!

Predsednik Gibanja Svoboda (GS) Robert Golob je zvečer predstavil imena kandidatov za ministre.

In the evening, the president of the Freedom Movement (GS), Robert Golob, presented the names of the candidates for ministers.

Njegova vlada bo sicer imela tri podpredsednike. Poleg predsednikov SD in Levice, ki bodo del vlade, Tanje Fajon in Luke Mesca, bo tretje mesto prevzel zdravnik Danijel Bešič Loredan iz Gibanja Svoboda. Ta bo hkrati postal minister za zdravje.

His government will have three vice presidents. In addition to the presidents of SD and Levica, who will be part of the government, Tanja Fajon and Luka Mesca, the third place will be taken by Dr Danijel Bešič Loredan from the Svoboda Movement. He will also become Minister of Health at the same time.

Dobili bomo tudi tri nova ministrstva, in sicer za:

  • solidarno prihodnost, ki se bo ukvarjalo s stanovanjsko politiko ter dolgotrajno oskrbo in ga bo vodil Luka Mesec,
  • podnebje in energijo, ki ga bo vodil Bojan Kumer,
  • visoko šolstvo, znanost in inovacije, ki ga bo vodil Igor Papič.

We will also get three new ministries, namely:

  • Solidarity Future, which will deal with housing policy and long-term care and will be led by Luka Mesec,
  • Climate and Energy, led by Bojan Kumer,
  • Higher Education, Science and Innovation, led by Igor Papič.

Vsega skupaj bo tako 19 ministrstev in še eno dodatno, ki bo skrbelo za Slovence in zamejce po svetu. Tega bo prevzel generalni sekretar GS Matej Arčon.

In total, there will be 19 ministries and one additional one that will take care of Slovenes abroad. This will be taken over by the Secretary General of the General Assembly Matej Arčon.

“Namen novih ministrstev je, da imamo bolj jasne cilje na področjih, na katerih želimo hitre spremembe.” – Robert Golob, predsednik Gibanja Svoboda

“The purpose of the new ministries is to have clearer goals in areas where we want rapid change.” – Robert Golob, President of the Freedom Movement

Državotvorna ministrstva bodo vodili:

Tanja Fajon za zunanje in evropske zadeve,

Tatjana Bobnar (nekdanja direktorica policije) za notranje zadeve,

The state-building ministries will be headed by:

Marjan Šarec za obrambo.

Tanja Fajon for Foreign and European Affairs,

Tatjana Bobnar (former director of police) for internal affairs,

Marjan Šarec for defence.

Ministrska mesta bodo prevzeli še:

Alenka Bratušek za infrastrukturo,

Klemen Boštjančič za finance,

Amalija Žakelj za vzgojo in šolstvo,

Uroš Brežan za varstvo narave in okolja,

Dominika Švarc Pipan za pravosodje,

Sanja Ajanovič Hovnik za javno upravo,

Matjaž Han za gospodarstvo, turizem in šport.

Ministerial posts will also be taken over by:

Alenka Bratušek for infrastructure,

  • Klemen Boštjančič for Finance,
  • Amalija Žakelj for education,
  • Uroš Brežan for the protection of nature and the environment,
  • Dominika Švarc Pipan for Justice,
  • Sanja Ajanovič Hovnik for Public Administration,
  • Matjaž Han for economy, tourism and sports.

Nekdanja predsednika vlade Marjan Šarec in Alenka Bratušek s svojima strankama LMŠ in SAB nista bila izvoljena v državni zbor. V vlado jih je povabilo Gibanje Svoboda.

Former Prime Ministers Marjan Šarec and Alenka Bratušek and their parties LMŠ and SAB were not elected to the National Assembly. They were invited to the government by the Freedom Movement.

Ta konec tedna se bodo dogovorili še za preostale ministrske kandidate, med drugim za digitalno preobrazbo, delo, kulturo in kmetijstvo.

This weekend, they will agree on the remaining ministerial candidates, including for digital transformation, labour, culture and agriculture.

Uskladili so že osnutek koalicijske pogodbe.

They have already agreed on a draft coalition agreement.

Read more stories and improve your Slovene at Časoris, while all our dual texts can be found here.

09 May 2022, 15:23 PM

Časoris is an online newspaper aimed at children. Each week we’ll take an article and post it here as a Slovene-English dual text.

Kaj že vemo o bodoči vladi?

What do we already know about the future government?

Written by Sandra Hanžič, translated by JL Flanner & G Translate

Od volitev sta minila skoraj dva tedna in kaj kmalu po znanih izidih so se med strankami začela pogajanja o novi vladi.

Almost two weeks have passed since the elections and soon after the results were known, negotiations on a new government began between the parties.

Predsednik zmagovite stranke Gibanje Svoboda Robert Golob je napovedal, da jo bodo sestavili v rekordnem roku.

The president of the winning Freedom Movement party, Robert Golob, has announced that it will be assembled in record time.

To pomeni, da jo namerava oblikovati še hitreje, kot je to leta 1990 uspelo Lojzetu Peterletu – za to je potreboval pičlih 34 dni.

This means that he intends to put it together even faster than Lojze Peterle managed in 1990 - it took him just 34 days.

Kdo bo sodeloval v Golobovi vladi?

Who will participate in Golob's government?

V državni zbor so se poleg Gibanja Svoboda uvrstili še SDS, NSi, SD in Levica, a sta vabilo na pogajanja dobili le zadnji dve stranki.

In addition to the Freedom Movement, the SDS, NSi, SD and Levica also joined the National Assembly, but only the last two parties were invited to the negotiations.

Tri ministrska mesta bo tako predvidoma dobila Levica, štiri SD, vse ostale pa Gibanje Svoboda. Kakšno bo končno število ministrstev, še ni znano, vemo pa že, da jih bo več, kot jih je sedaj.

Three ministerial posts are expected to be won by Levica, four by the SD, and all others by the Freedom Movement. It is not yet known what the final number of ministries will be, but we already know that there will be more than there are now.

Verjetno bodo nekatera na novo oblikovali ter odprli štiri nova, je včeraj po koalicijskih usklajevanjih povedal Golob.

Some will probably be reorganized and four new ones opened, Golob said yesterday after a coalition coordination meeting.

“Prepričan sem, da živimo v časih, ko bomo morali začeti izvajati spremembe, ker nas k temu priganja čas. Sprememb pa, ne da v to nekaj vložiš, ne moreš izvajati niti v politiki.”

“I am convinced that we are living in a time when we will have to start implementing change, because time is pushing us to do so. But you can't make changes in politics without investing in it.”

Izpostavil je, da se bo njegova vlada posebej posvetila podnebni politiki, medgeneracijski solidarnosti, digitalizaciji in regionalnemu razvoju.

He pointed out that his government would pay special attention to climate policy, intergenerational solidarity, digitalization and regional development.

Katera ministrstva bo dobila katera stranka, bomo izvedeli v sredo. Takrat bo znano tudi, kdo so kandidati in kandidatke za njihovo vodenje.

We will find out on Wednesday which ministries will get which party. At that time, it will also be known who the candidates for leading them are.

Read more stories and improve your Slovene at Časoris, while all our dual texts can be found here.

25 Apr 2022, 16:21 PM

Časoris is an online newspaper aimed at children. Each week we’ll take an article and post it here as a Slovene-English dual text.

Investirajmo v svoj planet

Let's invest in our planet

Written by Dora Adamič, translated by JL Flanner & G Translate

22. aprila je Dan Zemlje. Letos poteka pod geslom Investirajmo v svoj planet.

April 22 is Earth Day. This year it is held under the motto Let's invest in our planet.

To pomeni, da moramo vložiti svoj denar, pa tudi svoja dejanja, v bolj zeleno prihodnost planeta.

This means that we need to invest our money, as well as our actions, in the greener future of the planet.

Velika podjetja so med največjimi onesnaževalci, ker pogosto na prvo mesto postavljajo dobiček in ne okolja.

Large companies are among the biggest polluters because they often put profit first and not the environment.

Neekološki materiali so običajno cenejši od ekoloških.

Non-organic materials are usually cheaper than organic ones.

Za pridobivanje ekoloških materialov pa moramo imeti tudi malce domišljije. Nekatera podjetja so se denimo domislila različnih izdelkov iz gliv.

But we also need to have a little imagination to get organic materials. For example, some companies have come up with different fungal products.

Goba, ki jo vidiš v gozdu, se ti verjetno ne zdi nič posebnega.

The mushroom you see in the woods probably doesn’t seem special to you.

A pod zemljo ustvarja celo omrežje iz micelija, ki se lahko razraste tudi več sto metrov naokoli.

But underground it creates a network of mycelium that can grow hundreds of metres around it.

S previdnim uravnavanjem rasti micelija lahko iz gliv izdelamo opeke in izolacijo. Ker je micelij zelo trpežen, kot lepilo okrepi trdnost materiala.

By carefully regulating the growth of mycelium, bricks and insulation can be made from the fungi. Because the mycelium is very durable, as a glue it strengthens the strength of the material.

Postopek priprave izdelkov iz gliv je enostaven.

The process of preparing fungal products is simple.

Za opeko potrebujemo le tri sestavine. Moko, ki služi kot hrana za glivo, žagovino ali kakšen drug trden in biorazgradljiv material in spore glive.

We only need three ingredients for the brick. Flour that serves as food for fungus, sawdust or any other solid and biodegradable material and fungal spores.

Zmes položimo v kalup in namočimo.

Place the mixture in a mould and soak it.

Po približno dveh tednih micelij preraste opeko. Nato opeko segrejemo, da gliva odmre in se opeka posuši.

After about two weeks, the mycelium grows into a brick. The brick is then heated to allow the fungus to die and the brick to dry.

Izdelki iz gliv so popolnoma razgradljivi, pa tudi trpežni. Za njihovo izdelavo ne potrebujemo velikih tovarn in posebnih materialov. Uporabimo lahko celo kmetijske odpadke.

Fungal products are completely degradable as well as durable. We do not need large factories and special materials to make them. We can even use agricultural waste.

Lastnosti micelija so različne pri različnih vrstah gliv. Zato so nekatere primerne tudi za izdelavo oblačil, usnja in celo za mesne nadomestke.

The properties of the mycelium are different for different types of fungi. Therefor, some are also suitable for making clothes, leather and even meat substitutes.

Z investiranjem v takšna podjetja bi si lahko zagotovili bolj zeleno prihodnost.

By investing in such companies, we could secure a greener future.

Read more stories and improve your Slovene at Časoris, while all our dual texts can be found here.

28 Mar 2022, 16:11 PM

Časoris is an online newspaper aimed at children. Each week we’ll take an article and post it here as a Slovene-English dual text.

Fizika smučarskih skokov

The physics of ski jumping

Written by Dora Adamič, translated by JL Flanner & G Translate

Naši skakalci in skakalke so se letos izjemno izkazali na olimpijskih igrah. Zanje pa bomo sedaj navijali še v Planici.

Our ski jumpers have excelled this year at the Olympics. We will now support them in Planica.

Za njihov uspeh pa niso pomembni le dobra fizična kondicija, koncentracija ali talent, temveč tudi razumevanje osnovnih konceptov fizike.

However, not only are good physical condition, concentration and talent important for their success, but also an understanding of the basic concepts of physics.

Na dolžino smučarskega skoka namreč vplivajo tri stvari: gravitacija (oziroma sila teže), dinamičen vzgon in upor.

The length of a ski jump is influenced by three things: gravity (or the force of gravity), dynamic lift and resistance.

Sila teže nas vleče proti tlom – zato skakalec prej ali slej pristane na tleh. Vendar med skokom zaradi dinamičnega vzgona ostaja v zraku.

The force of gravity pulls us towards the ground - so the jumper sooner or later lands on the ground. However, they remain in the air during the jump due to dynamic buoyancy.

Glede na vremenske pogoje organizatorji prilagajajo štartno mesto na skakalnici.

Depending on the weather conditions, the organizers adjust the starting point on the ski jump.

Ker zračni upor skakalca upočasni, se zmanjša tudi dinamičen vzgon, zato se začne zaradi gravitacije spuščati.

As the air resistance slows the jumper down, the dynamic buoyancy is also reduced, so they start to descend due to gravity.

Smučarski skakalci s poloxamer telesa torej maksimalno izkoristijo dinamičen vzgon, medtem ko poskušajo omejiti zračni upor.

Ski jumpers therefore use their body position to make the most of dynamic buoyancy while trying to limit air resistance.

Zaradi občutljivih fizikalnih zakonov lahko tako veter, oprema in celo športnikovo telo vplivajo na dolžino skoka.

Due to sensitive laws of physics, wind, equipment and even the athlete's body can all affect the length of the jump.

Morda ste že opazili, da med smučarskimi skoki organizatorji pogosto premikajo štartno točko na skakalnici.

You may have already noticed that during ski jumping, organizers often move the starting point on the ski jump.

Ta prilagoditev je odvisna od vetra – če bi bil veter premočan in bi imel skakalec previsoko hitrost, bi ga odneslo predaleč, celo v publiko.

This adjustment depends on the wind – if the wind was too strong and the jumper had too high a speed, it would take them too far, even into the spectators.

Lahko bi ga tudi močno upočasnil in bi moral prehitro pristati.

It could also slow them down a lot and they’d have to land too fast.

S prilagoditvami organizatorji tako poskušajo poskrbeti, da bodo vsi tekmovalci nastopili v čim bolj podobnih razmerah.

With the adjustments, the organizers are trying to make sure that all the competitors will perform in as similar a situation as possible.

Smučarski skakalci morajo zelo paziti na položaj svojega telesa.

Ski jumpers need to pay close attention to their body position.

Tudi smuči so pripravljene za vsakega skakalca posebej – glede na telesni indeks in višino.

The skis are also prepared for each jumper individually – depending on body index and height.

Pomembno je tudi, da se obleke tesno prilegajo telesu, da si z njimi ne morejo pomagati pri letenju.

It’s also important that the clothes fit snugly so that they cannot help you fly.

Popravek
V prispevek se je prikradli neljuba napaka. Vzgon namreč ni odvisen od hitrosti, temveč od prostornine telesa. S hitrostjo pa je povezan dinamičen vzgon; ko skakalčeva hitrost upade, se ta zmanjša.

Correction
An unwelcome mistake has crept into the post. Buoyancy does not depend on speed, but on body volume. Dynamic buoyancy is associated with speed; when the jumper's speed decreases, it also decreases.

Read more stories and improve your Slovene at Časoris, while all our dual texts can be found here.

21 Mar 2022, 13:59 PM

Časoris is an online newspaper aimed at children. Each week we’ll take an article and post it here as a Slovene-English dual text.

Kako premagovati strah zaradi vojne?

How to overcome the fear of war?

Written by Sandra Hanžič,  translated by JL Flanner & G Translate

Vojni v Ukrajini žal ni videti konca. Vsak dan spremljamo podobe, ki v nas vzbujajo strah.

Unfortunately, the war in Ukraine does not seem to be over. Every day we follow images that arouse fear in us.

Vedeti moramo, da so prestrašeni ljudje bolj vodljivi. Prav tako jih je lažje zavajati kot tiste, ki strah prepoznavajo in se soočajo z njim.

We need to know that scared people are easier to manage. They are also easier to deceive than those who recognize fear and face it.

Obenem prestrašeni ljudje težje zavzemajo kritično držo in se aktivno soočajo s problemi.

At the same time, frightened people find it harder to take a critical stance and actively face problems.

Strah je zelo pomembno čustvo, ki ga ne smemo zanikati, opozarja psihoterapevtka Alja Adam iz Slovenske krovne zveze za psihoterapijo.

Fear is a very important emotion that should not be denied, warns psychotherapist Alja Adam from the Slovenian Umbrella Association for Psychotherapy.

Kako se otroci soočajo s strahom?

How do children cope with fear?

Otroci najbolj trpijo, ko so sami s svojimi strahovi in tesnobami in ko odrasli nimajo časa, volje, sočutja, da bi jim prisluhnili. Strah, ki ga osamimo, postaja vse večji in duši ustvarjalno energijo.

Children suffer the most when they are alone with their fears and anxieties, and when adults do not have the time, will, compassion to listen to them. The fear we isolate is growing and suffocating the creative energy.

Njegovo nasprotje je ljubezen, ki se rojeva v pristnem dialogu, v nežnem objemu, toplem stisku rok.

The opposite is love, born in genuine dialogue, in a gentle embrace, a warm handshake.

Otroke je treba učiti, kako z ljubeznijo pogledati svoj strah, ga ne zanikati, temveč se soočiti z njim.

Children need to be taught how to look at their fear with love, not to deny it, but to face it.

Kaj lahko storimo, da ublažimo otroške stiske?

What can we do to alleviate children's distress?

Otrokom ne smemo tajiti, kaj se dogaja v Ukrajini. Hkrati jih niti ne smemo strašiti, kot to pogosto počnejo mediji.

We must not hide what is happening in Ukraine from children. At the same time, we must not intimidate them, as the media often does.

Pomembno je, da odrasli, zaradi lastnega strahu in travm, ne odrinemo otrok na stran in da ne pozabimo nanje.

It is important that adults, out of their own fear and trauma, do not push children aside and do not forget about them.

Če otrokom omogočimo, da z nami aktivno sodelujejo v težkih situacijah, bodo razvili pozitivno samopodobo in sočutje ter krepili svojo duhovno naravnanost.

If we enable children to actively cooperate with us in difficult situations, they will develop a positive self-image and compassion, and strengthen their spiritual orientation.

Kaj pomeni aktivno sodelovanje?

What does active participation mean?

Sodelujejo lahko pri dobrodelnih akcijah, na primer zbirajo sredstva za ukrajinske otroke, pripravijo idejo projekta v podporo beguncem, napišejo pismo s svojimi mislimi ali dobrimi željami.

They can take part in charity events, for example, raise funds for Ukrainian children, come up with a project idea in support of refugees, write a letter with their thoughts or good wishes.

Pomembno je, da se otroci zavedajo, da pripadajo širši celoti, skupnosti. Da so njihova misel, gesta, beseda dobrodošle in pomembne, saj odpirajo prostor ljubezni in sočutju.

It is important that children are aware they belong to a wider whole, a community. That their thoughts, gestures, words are welcome and important as they open up a space of love and compassion.

Read more stories and improve your Slovene at Časoris, while all our dual texts can be found here.

07 Mar 2022, 14:08 PM

Časoris is an online newspaper aimed at children. Each week we’ll take an article and post it here as a Slovene-English dual text.

V šoli vam od ponedeljka ne bo več treba nositi mask

You’ll no longer have to wear masks at school from Monday

Written by Sandra Hanžič, translated by JL Flanner & G Translate

Novi koronavirus vsak dan izgublja na svoji moči.

The new coronavirus is losing its strength every day.

Epidemiološke razmere so relativno ugodne. Včeraj je bilo v primerjavi s prejšnjim tednom za 23 odstotkov manj okužb.

Epidemiological conditions are relatively favourable. Yesterday, there were 23 percent fewer infections compared to last week.

Ugodno je tudi stanje v bolnišnicah, je na novinarski konferenci sporočil minister za zdravje Janez Poklukar.

The situation in hospitals is also favourable, Health Minister Janez Poklukar told a news conference.

Vlada je zato večino ukrepov že odpravila. Danes je odločila še, da vam od ponedeljka naprej v šolah ne bo več treba nositi mask!

The government has therefore already lifted most of the measures. It also decided today that you will no longer have to wear masks in schools from Monday onwards!

Maske tako lahko med poukom pospravijo učenci, dijaki, študenti in učitelji.

Masks can be put away by pupils, students and teachers during lessons.

Vseeno pa jih morajo obvezno nositi tisti, ki obiskujejo vaje ali prakso v zdravstvenih zavodih, je dodal minister.

However, they must be worn by those who attend exercises or internships in health care institutions, the minister added.

V šolah še vedno veljajo priporočila Nacionalnega inštituta za javno zdravje za zajezitev širjenja virusa.

The National Institute of Public Health's recommendations to curb the spread of the virus still apply in schools.

Medtem pa se spreminja način izdaje potrdila o prebolevnosti. Odslej smo ga pridobili po pozitivnem izvidu na testu PCR, zdaj bo to mogoče dobiti že na podlagi pozitivnega hitrega testa. Tako je urejeno tudi v Evropski uniji.

Meanwhile, the method of issuing a certificate of illness is changing. Until now we obtained it after a positive result on the PCR test, now it will be possible to obtain it on the basis of a positive rapid test. This is also the case in the European Union.

Minister je dodal še, da nikoli ni prepozno za zaščito in cepljenje.

The minister added that it is never too late to protect and vaccinate.

V Slovenijo je namreč prispelo novo cepivo Novavax, ki se razlikuje od prejšnjih, saj gre za klasično cepivo.

Namely, a new vaccine Novavax has arrived in Slovenia, which differs from the previous ones, as it is a classic vaccine.

Te spremembe bodo morali upoštevati cepilni centri.

These changes will need to be considered by vaccination centres.

Prav tako so se začeli v zdravstvenih ustanovah pripravljati na morebiten prihod beguncev iz Ukrajine, ki bi potrebovali zdravstveno oskrbo.

They also began to prepare in medical institutions for the possible arrival of refugees from Ukraine who would need medical care.

Za vse stroške bo poskrbelo ministrstvo za zdravje.

All costs will be covered by the Ministry of Health.

Read more stories and improve your Slovene at Časoris, while all our dual texts can be found here.

28 Feb 2022, 13:49 PM

Časoris is an online newspaper aimed at children. Each week we’ll take an article and post it here as a Slovene-English dual text.

Disneyjev Encanto je zgodba o drugačnosti, beguncih in življenju migrantov

Disney’s Encanto is a story of diversity, refugees and the lives of migrants

Written by Vanesa, translated by JL Flanner & G Translate

Encanto ni tipičen Disneyjev film.

Encanto is not a typical Disney movie.

V ospredje namreč postavlja kulturo Latinoameričanov, v njem pa nastopajo tudi junaki drugih ras.

It puts the culture of Latin Americans at the forefront, and it also features heroes of other races.

Šestdeseti animirani film iz Disneyjevih studiev je primerno izhodišče za pogovore o drugačnosti.

The sixtieth animated film from Disney Studios is a suitable starting point for conversations about difference.

Pripoveduje namreč o kolumbijski družini Madrigal, ki živi v čarobni hiški.

It tells the story of the Colombian Madrigal family, who live in a magical house.

Vsakemu družinskemu članu je podarila posebno moč, le glavna junakinja Mirabel je ostala brez.

It gave a special power to each member of the family, only the main character Mirabel was left without.

Film predstavlja kulturo, ki je v filmih ne vidimo pogosto, poudarja ameriška pediatrinja Candice Jones.

The film represents a culture that we don’t see often in movies, points out American pediatrician Candice Jones.

Pomembno je, da otroci vidijo več takšnih vsebin, saj jim to da občutek pripadnosti. To je dobro za družbo v celoti. Ne potrebujemo barvno slepe družbe, ampak družbo, ki v vsakomur vidi bogastvo.

It is important that children see more such content, as this gives them a sense of belonging. This is good for society as a whole. We do not need a colour-blind society, but a society that sees value in everyone.

V Disneyjevih filmih so v preteklosti sicer že nastopili izbrani latinskoameriški junaki, a so ti imeli le stransko vlogo.

Disney movies have featured a selection of Latin American heroes in the past, but they have only played a supporting role.

V Encantu se prepletajo tudi teme, povezane z življenjem beguncev. Dotika se problematike migracij in težav, ki se lahko prenesejo na naslednje generacije.

Encanto also intertwines themes related to the lives of refugees. It touches on migration issues and problems that can be passed on to future generations.

Glavno sporočilo filma pa je, da ima vsaka oseba v sebi poseben dar. Ne šteje to, kar počneš, ampak kdo si.

The main message of the film is that each person has a special gift. It doesn’t matter what you do, but who you are.

Film je priljubljen tudi pri kritikih: dobil je zlati globus za najboljši animirani film.

The film is also popular with critics: it won the Golden Globe for Best Animated Film.

Glasba iz filma pa je osvojila vrh Billboardove lestvice in izpodrinila album pevke Adele.

And the music from the film reached the top of the Billboard charts, replacing an album by the singer Adele.

Read more stories and improve your Slovene at Časoris, while all our dual texts can be found here.

21 Feb 2022, 16:36 PM

Časoris is an online newspaper aimed at children. Each week we’ll take an article and post it here as a Slovene-English dual text.

Risi v naših gozdovih

Lynx in our forest

Written by Dora Adamič, translated by JL Flanner & G Translate

Risi, ki so jih v okviru evropskega projekta Life Lynx doselili v slovenske in hrvaške gozdove, so se v njih udomačili in se že nekaj časa uspešno razmnožujejo.

Lynx, which were moved to Slovenian and Croatian forests as part of the European Life Lynx project, have become at home in them and been successfully breeding for some time.

Projekt Life Lynx je evropski projekt, ki se zavzema proti izumrtju risa v dinarskih in alpskih gozdovih.

The Life Lynx project is a European project working against the extinction of lynx in the Dinaric and Alpine forests.

V naravo so izpustili že 13 risov – štiri na Hrvaškem in devet v Sloveniji.

Thirteen lynxes have already been released into the wild - four in Croatia and nine in Slovenia.

»Velika večina jih je preživela, vsi so za zdaj ostali na območju, kjer so tudi drugi risi. Tako se lahko s parjenjem vključijo v populacijo teh živali,« pravi Tomaž Skrbinšek z Biotehniške fakultete.

“The vast majority of them have survived, all of them have remained in the area for now, where there are also other lynxes. In this way, they can become involved in the population of these animals by mating, “says Tomaž Skrbinšek from the Biotechnical Faculty.

V poročilu pravijo, da se je velik del doseljenih risov že vključil v populacijo.

The report says a large proportion of the lynx that have arrived have already joined the population.

Znanstveniki so v dveh letih zabeležili pet legel v Dinaridih. Prvi priseljeni ris Goru je imel mladičke vsaj dvakrat, če ne trikrat.Lani so leglo zaznali tudi v Julijskih Alpah.

Scientists have recorded five litters in the Dinarides in two years. The first immigrant lynx – Gora - had puppies at least twice, if not three times.

Število risov v naravi spremljamo s pomočjo fotografij z avtomatskimi kamerami in s pomočjo genetskih raziskav.

The number of lynxes in the wild is monitored with the help of photographs from automatic cameras and genetic research.

Tomaž Skrbinšek – »Kožuh risa je namreč pokrit s pegami, ki se med posameznimi risi razlikujejo. Tako jih prepoznavamo in razlikujemo.«

Tomaž Skrbinšek – "The lynx's fur is covered with spots that differ between individual lynxes. That's how we recognize and distinguish them.”

Vsaka celica risovega telesa vsebuje edinstvene genetske podatke, ki jih risi puščajo v okolju z odpadlimi dlakami, urinom in iztrebki. Raziskovalci tako rise prepoznavajo tudi s pomočjo DNK.

Each cell of the lynx's body contains unique genetic data that lynx leave in an environment with lost hair, urine and feces. Researchers also identify such lynx using DNA.

»Vzorce poberemo in analiziramo v laboratoriju. Tako lahko prepoznamo družinske odnose med posameznimi risi. Potomce tistih, ki smo jih doselili v projektu, lahko ločimo od ostalih risov v populaciji,« dodaja Tomaž Skrbinšek.

“Samples are collected and analysed in the laboratory. We can thus identify family relationships between individual lynxes. The descendants of those who immigrated in the project can be distinguished from other lynxes in the population, "adds Tomaž Skrbinšek.

Rise iz projekta bodo še naprej pozorno spremljali. Raziskovalci upajo, da bodo lahko letos potrdili, da so si ustvarili nove potomce.

Lynx from the project will continue to be closely monitored. Researchers hope to be able to confirm this year that they have created new offspring.

Read more stories and improve your Slovene at Časoris, while all our dual texts can be found here.

14 Feb 2022, 13:48 PM

Časoris is an online newspaper aimed at children. Each week we’ll take an article and post it here as a Slovene-English dual text.

Olimpijska medalja je najlepša nagrada za trud in vztrajnost

An Olympic medal is the most beautiful reward for hard work and perseverance

Written by Sabina Lavrič translated by JL Flanner & G Translate

Slovenija je majhna država, ki pa se lahko pohvali z velikimi športnimi zgodbami. Najlepše zagotovo pišejo olimpijske igre.

Slovenia is a small country, but it can boast of great sports stories. The most beautiful are certainly written by the Olympic Games.

Vsak športnik si želi odnesti medaljo s tega tekmovanja. To je najboljša nagrada za večletni trud, požrtvovalnost in vztrajnost.

Every athlete wants to take home a medal from this competition. This is the best reward for many years of hard work, sacrifice and perseverance.

Za eno najlepših zgodb olimpijskih iger v Pekingu je poskrbela deskarka Gloria Kotnik, ki je presenetila s tretjim mestom v paralelnem veleslalomu.

One of the most beautiful stories of the Beijing Olympics was provided by snowboarder Gloria Kotnik, who surprised with third place in the parallel giant slalom.

Pred tem je začasno celo nehala trenirati, saj je njeno telo potrebovalo počitek. Ni imela več energije in motivacije, deskanje ji ni bilo več v veselje. Pred letom dni je postala tudi mama. Nato se je odločila, da bo tekmovala naprej in nazadnje ji je uspelo uresničiti sanje.

Prior to that, she even temporarily stopped training as her body needed rest. She no longer had the energy and motivation, snowboarding was no longer a pleasure for her. She also became a mother a year ago. Then she decided to race on, and finally she managed to make her dream come true.

Srebrne medalje se je na isti dan razveselil Tim Mastnak. Deskanje ima neizmerno rad. Pravi, da je to ključ do uspeha: »Težko si v športu uspešen, če v njem ne uživaš.«

The silver medal was won by Tim Mastnak on the same day. He loves snowboarding a lot. He says this is the key to success: "It's hard to be successful in a sport if you don't enjoy it."

Medalja mešane skakalne ekipe je bila najbolj pričakovana.

The medal for the mixed jumping team was the most anticipated.

Urša Bogataj in Nika Križnar sta znova stali na odru za zmagovalke, tokrat sta jima družbo delala še Peter Prevc in Timi Zajc.

Urša Bogataj and Nika Križnar once again stood on the stage for the winners, this time accompanied by Peter Prevc and Timi Zajc.

Zlato medaljo so si okoli vratu nadeli na Prešernov dan in tako je Zdravljica v Pekingu zazvenela tudi prav na ta praznik.

They put a gold medal around their necks on Prešeren's Day, and so Zdravljica [the Slovenian national anthem, with the lyrics being a poem by Prešeren] was played on this very holiday.

A medalj s tem še ni bilo konec. Žan Kranjec je na veleslalomu že prvo progo odpeljal dobro; dosegel je osmi najboljši čas. V drugo pa mu je uspel sanjski nastop od štarta do cilja.

But the medals were not over. Žan Kranjec skied well on the first run in the giant slalom – he got the eighth best time. In the second, he managed a dream performance from the start to the finish.

Kljub vijugasti progi in slabi vidljivosti si je prismučal srebrno odličje! »Olimpijska medalja je nekaj neverjetnega. Sanjal sem o tem,« je povedal po izjemnem uspehu.

Despite the winding track and poor visibility, he won a silver medal! “The Olympic medal is something amazing. I dreamed about it," he said after this great success.

Skupaj je to že šest medalj za Slovenijo. Upamo, da bomo do konca iger 20. februarja poročali še o kakšni.

In total, this is already six medals for Slovenia. We hope to report on some more by the end of the games on February 20th.

Read more stories and improve your Slovene at Časoris, while all our dual texts can be found here.

16 Jan 2022, 20:49 PM

Časoris is an online newspaper aimed at children. Each week we’ll take an article and post it here as a Slovene-English dual text.

Robot, ki so ga navdahnile ptice

A robot inspired by birds

Written by Sandra Hanžič, translated by JL Flanner & G Translate

S čim navdušujejo ptice?

Why are we fascinated by birds?

Ptice lahko letijo; ta brezmejna svoboda je človeštvo navdihovala vso zgodovino.

Birds can fly; this boundless freedom has inspired humanity throughout history.

A pomembno je tudi, da pristanejo na skoraj vsaki površini.

But it is also important that they can land on almost any surface.

Ta lastnost je dolgo vznemirjala znanstvenike.

This characteristic has long intrigued scientists.

Ekipa inženirjev univerze Stanford je sedaj ustvarila robota, ki lahko sedi, prenaša in lovi predmete tudi v zraku. Ujame lahko celo teniško žogico!

A team of Stanford University engineers has now created a robot that can sit, carry and hunt objects even in the air. It can even catch a tennis ball!

Navdih za njegova stopala in noge so našli pri sokolu selcu.

Inspiration for his feet and legs was found in the falcon.

Presenetilo nas je, da ptice pri pristajanju v zraku izvajajo enake prijeme ne glede na površino, na katero se spuščajo. Svojim nogam pustijo, da se prilagodijo raznolikosti in zahtevnosti površine. - William Roderick

We were surprised that the birds perform the same grips when landing in the air, regardless of the surface on which they land. They allow their feet to adapt to the diversity and complexity of the surface. – William Roderick

Vsaka robotova noga ima dva motorja; en skrbi za premikanje naprej in nazaj, drugi pa uravnava oprijem površine.

Each robot leg has two motors; one takes care of moving back and forth and the other regulates the grip of the surface.

Poseben oprijemalni mehanizem na koncu noge absorbira energijo pristanka in jo pretvori v silo oprijema. Sproži, razpre in zapre se v 20 milisekundah.

A special gripping mechanism at the end of the leg absorbs the landing energy and converts it into a gripping force. Triggers, unfolds and closes in 20 milliseconds.

Robot lahko tako pristane na katerikoli površini – na suhi ali na mokri, na gladki ali na grobi.

The robot can land on any surface - dry or wet, smooth or rough.

Pri čem ta znanstveni preboj lahko pomaga?

What can this scientific breakthrough help with?

Znanstveniki menijo, da bi taki leteči roboti lahko sodelovali pri iskanju ter reševanju ali pri spremljanju požarov v naravi.

Scientists believe that such flying robots could be involved in search and rescue, or monitoring wildfires.

Dosedaj so morali v takih primerih lebedeti, odslej pa bi lahko marsikje tudi pristali in tako varčevali z energijo.

To date, they have had to hover in such cases, but from now on they could land in many places and thus save energy.

Ekologi pa bi z njimi lažje zbirati podatke, denimo v nedostopnih gozdovih.

It would also be easier for ecologists to collect data with them, for example in inaccessible forests.

Roboti, ki so jih navdahnile ptice, so združljivi tudi z drugimi tehnologijami, ne samo z droni.

Bird-inspired robots are also compatible with other technologies, not just drones.

»Želimo, da bi lahko pristali kjer koli – to je tisto, kar to tehnologijo naredi vznemirljivo,« pravi eden od sodelujočih strokovnjakov David Lentink.

“We want to be able to land anywhere - that’s what makes this technology exciting,” says one of the participating experts, David Lentink.

Read more stories and improve your Slovene at Časoris, while all our dual texts can be found here.

Page 2 of 7

Photo galleries and videos

This websie uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies.